12/26/2013

どうにもとまらない

みんな、English喋ってる? というわけで、久方ぶりに再開しました「ブルース&ソウルで英語」。So, how’s everything been goin’?

クリスマスは終わったけれど、マテリアル・ガールズ&ボーイズにとってはtemptations多き日々がまだまだ続きますね。先立つものはないけれど、とっても欲しかったあれこれを目の前にしたとたん、自分を抑えられなくなる。その気持ち、ええ、お察しいたしますとも。もちろん、英語にもぴったりのフレーズがございます。それがI Can’t Help Myself(訳例「もう辛抱たまらんよ!」)。お目当ての逸品名品を前にひとり葛藤中のあなた、モータウンが誇るいけてる男四人組による軽快な歌唱をイメージして呟けば、背中を押してもらえること、請け合いです。



宴続きのこの時期、飲食飲酒に目がない紳士&ご婦人にとっては、temptationsと戦う日々がまだまだ続きますね。控えなくちゃいけないのだけれど、カロリー&プリン体たっぷりの酒類肴類、sugar pie honey bunchな甘味類を目の前にしたとたん、自分を止められなくなる。その気持ち、ええ、お察しいたしますとも。もちろん、英語にもぴったりな表現がございます。それがI Can’t Stop~(訳例「ああ、どうにもとまらない」)。お目当ての一杯一皿を前にひとり葛藤中のあなた、ソウル界が誇る偉人による荘厳な歌唱をイメージして呟けば、背中を押してもらえること、請け合いです。



巷を歩けば、temptationsだらけ。だからといって、部屋でおとなしくしていても、安心はできません。たとえば、今日はたまっているレコードやCDを聴きながら自宅でゆっくり、なんて思っていたのに、いつしかネットで猟盤開始・・・・・・。その気持ち、ええ、お察しいたしますとも。どうやっても誘惑や欲望から逃げられないのならば、いっそのこと、No where to run, no where to hide(訳例「もはや、逃げも隠れもできぬ」)な事実を受け容れてしまってはいかがでしょう。モータウンが産んだ熱波娘衆によるちゃきちゃきな歌唱をイメージして呟けば、晴れ晴れした気持ちになれること、請け合いです。





 ではまた。皆さま、Have a good holiday! 

No. 7 aoi

0 件のコメント: